rejetto forum

Software => Other languages => HFS ~ HTTP File Server => Italiano => Topic started by: fabnos on August 29, 2006, 12:29:26 PM

Title: Traduzione italiana
Post by: fabnos on August 29, 2006, 12:29:26 PM
Salve
se può interessare someone ho tradotto in italiano l'interfaccia di HFS della versione 2.0beta23
(quella di fast-ip tanto x capirci) e anche un .tpl di Ledufe che io chiamo black con qualche piccola variante di colore
Best regards
fabnos
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: rejetto on August 29, 2006, 01:02:44 PM
ah, ho visto prima il tuo msg privato.
hai uno spazio web hostarlo?
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: fabnos on August 29, 2006, 02:13:00 PM
Lo potrei inserire in HFS con ip fast-ip  ;D.

http://213.92.118.174/ ma solo durante le ore di ufficio (9-12///15-18).

A propos se occorre posso tradurre anche la guida in inglese ma avrei necessità dei permessi x variare la guida in inglese che hai sul tuo sito.

Ovviamente ci metto un po'.

fabnos

[attachment deleted by admin]
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: fabnos on August 30, 2006, 02:08:23 PM
Still I ...
Bene girovagando sul forum dei templates ho notato questo:
http://www.rejetto.com/forum/index.php?topic=3639.msg1017806#msg1017806
e ho cominciato la traduzionme in italiano anche per questa interfaccia.
In effetti è piuttosto bella ma mi pare un po' + difficoltosa da vedere rispetto alle altre.
Inoltre mi compare questa schermata con traduzione parziale:
Mah.
Nel caso in cui troviate parti non tradotte fatemelo sapere.
Grz
fabnos
P.S.: i files sono recuperabili su:
http://213.92.118.174

[attachment deleted by admin]
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: fabnos on September 04, 2006, 09:40:48 AM
 x comodità, allego anche .zip

[attachment deleted by admin]
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: rejetto on September 16, 2006, 04:22:09 PM
in realtà avevo capito male, credevo avessi tradotto hfs.exe stesso :)
anyway, con il nuovo forum come hai notato puoi allegare dei file, perciò il problema non si pone.

per quanto riguarda la traduzione della guida, sarebbe una cosa MOOOLTO buona, e non hai bisogno di nessun permesso, è sufficiente che ti crei un account sul wiki. fammi sapere se hai problemi.
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: fabnos on September 18, 2006, 02:13:13 PM
non ho idea di come sia sviluppato HFS ma se mi fornisci un file .lng (almeno solitamente x altri sw che ho tradotto gli autori mi hanno dato questo file in inglese) la cosa si fa abbastanza tranquillamente  ;)

Quote
per quanto riguarda la traduzione della guida, sarebbe una cosa MOOOLTO buona, e non hai bisogno di nessun permesso, è sufficiente che ti crei un account sul wiki. fammi sapere se hai problemi.

OK
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: celeste on September 21, 2006, 08:54:51 AM
aspettiamo pazientemente una traduzione che aiuti chi con l'inglese non è troppo addentro  ::)

ciauz
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: Billy on September 22, 2006, 06:08:08 PM
sono previste altre traduzioni?

otimo lavoro ;)
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: fabnos on October 17, 2006, 04:12:48 PM
Oggi ho installato l'ultima versione stabile (2.1)
ma continuo a trovarmi meglio con la 2.0 beta 23.
Non ho idea se dipenda dalla mia connessione internet ma con la vecchia versione avevo velocità di up-download
decisamente + performanti.
In pratica sui 70-100 kbs mentre ora viaggio al di sotto dei 20 ?!
Cmq, nell'attesa di effettuare altre prove, avrei fatto un'ulteriore traduzione per un template che mi era sfuggito.
Si tratta di grey-new (è dell'inizio di questo anno) e, nella sua semplicità, mi sembra molto ben fatto.
Una stringa non è tradotta in quanto, pur capendo il senso generale della frase, non trovo parole adatte ..., per cui se qualche
anima caritatevole ha voglia ... datemi qualche suggerimento.
La stringa è:
The source is in the source.
E' nella home page di HFS.
Allego alcune imgs e .tpl zippato.
ciao ciao





[attachment deleted by admin]
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: gugli on November 01, 2006, 09:29:35 AM
Lo potrei inserire in HFS con ip fast-ip  ;D.

http://213.92.118.174/ ma solo durante le ore di ufficio (9-12///15-18).

A propos se occorre posso tradurre anche la guida in inglese ma avrei necessità dei permessi x variare la guida in inglese che hai sul tuo sito.

Ovviamente ci metto un po'.

fabnos

Ciao, potresti allegare un tpl zippato anche  di questo template (http://www.rejetto.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=3690.0;attach=100;image)
mi piacerebbe usarlo in italiano, da quando l'ho visto (http://www.rejetto.com/forum/index.php?topic=1650) è stato primo amore
Grazie
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: fabnos on November 08, 2006, 10:33:04 AM
Salve

ho un po' di confusione nei vari .tpl

Cmq dovrebbe essere questo che allego.

Alcune parti (non molte) sono ancora to translate.



[attachment deleted by admin]
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: gugli on November 08, 2006, 07:55:37 PM
Ringrazio e ti faccio i miei complimenti, avevamo bisogno di una persona patriota (http://faccine.forumfree.net/flag_italy.gif)
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: rejetto on November 08, 2006, 07:59:46 PM
attenzione ai template vecchi.
ho notato che girano dei template vecchi che danno problemi con le pagine di errore.
là vedo un "2005" che fa pensare male.
se manca la sezione [error-page] allora si tratta di un template vecchio.
magari sembra funzionare per le cose di base, poi appena uno usa una funzione non va + bene.
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: gugli on November 08, 2006, 08:19:08 PM
attenzione ai template vecchi.
ho notato che girano dei template vecchi che danno problemi con le pagine di errore.
là vedo un "2005" che fa pensare male.
se manca la sezione [error-page] allora si tratta di un template vecchio.
magari sembra funzionare per le cose di base, poi appena uno usa una funzione non va + bene.

Maestro buonasera, leggevo il tuo post e ho visto che nel template allegato da fabnos, manca la suddetta sezione "[error-page] mentre in quest'altro (http://www.rejetto.com/forum/index.php?topic=1650) postato nel 2004 c'é, non si potrebbe aggiungere?
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: rejetto on November 08, 2006, 08:43:02 PM
sì, si può aggiungere questo pezzo

[error-page]
%content%


ma è probabile che non sia l'unica mancanza, e io non ho tempo per controllare un vecchio template, devo lavorare alla nuova versione.
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: gugli on November 08, 2006, 09:15:11 PM
Grazie e buon lavoro.
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: fabnos on November 09, 2006, 11:31:26 AM
ciao
effettivamente non so di cosa stiate parlando
sezione error page ?

2005 (2004 nel caso del link fornito da gugli) non mi sembra un dato auto-aggiornabile (probabilmente errando !!!)

Dal mio punto di vista sembra uno scritto "statico" che indica il copyright riferito all'anno in questione.

Cmq, visto che la sezione template del forum è molto ampia, potrebbe essere + conveniente creare una sotto-sezione, definiamola di versioning (ok ?), dove a data certa corrisponde una versione certificata in inglese, danese, ceko, ... quello che preferite, ma "certa" ;)

Una volta che questa è certificata, risulterà essere la linea guida x le traduzioni.

Almeno, solitamente si procede così ... :-\

Sempre a disposizione

Best regards
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: rejetto on November 09, 2006, 12:28:11 PM
ci puoi scrivere pure 1995 se preferisci. il problema è che è un template fatto per HFS 1.6, non HFS 2.


non esiste chi si occupa di questa "certificazione", semplicemente xkè quella che hai fornito tu non è una semplice traduzione del template di default, ma di uno "non ufficiale".  ci vorrebbe troppo tempo per controllarli :)
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: fabnos on November 09, 2006, 12:56:31 PM
O.K.

ma non si potrebbe chiedere ai creatori dei tpl di specificare x quale release sono stati implementati ?

Si potrebbe aggiungere un poco amichevole:

OKKIO ;-) funziona bene solo con la versione ...

ciao
Title: Re: Traduzione italiana
Post by: rejetto on November 09, 2006, 01:13:32 PM
è che loro non possono sapere se con le versioni future funzionerà.
lui l'ha fatto quando la 1.6 era l'ultima ;)