Author Topic: 2.0 has come  (Read 30614 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *
  • Posts: 12949
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #60 on: April 10, 2006, 01:41:54 PM »
Quote from: "Yves"
Right, Mark, and the help should be done as soon as possible i think, as it's from "Last edit: 23 Feb 2004" - and called in Menu - Help - "Full Guide", whereas it's not complete, look "The Log to be done", "Realm to be done" :)
documentation is not complete even for version 1.
there is a sticky topic on this forum asking people to help me writing documentation.
sadly no one had the time for it and i'm doing the job alone, that's why documentation is not complete.

Offline Yves

  • Occasional poster
  • *
  • Posts: 72
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #61 on: April 10, 2006, 02:58:33 PM »
Quote from: "rejetto"
Quote from: "Yves"
Right, Mark, and the help should be done as soon as possible i think, as it's from "Last edit: 23 Feb 2004" - and called in Menu - Help - "Full Guide", whereas it's not complete, look "The Log to be done", "Realm to be done" :)
documentation is not complete even for version 1.
there is a sticky topic on this forum asking people to help me writing documentation.
sadly no one had the time for it and i'm doing the job alone, that's why documentation is not complete.

Ciao Rejetto,
i could write you a german and french documentation - if somebody writes an english one. And i always wait helping to create a "HFS language pack" also called "Translation file" as i offered you on 2006-03-30:

Quote
A language pack is also called "Translation file" and is a small language dictionary file for a program to be introduced which enables the program to show its interface in foreign language words instead of those in english.
Those language-packs are normally written by users of that program.
For further informations please refer to http://www.bitwiseim.com/transinstr.php for example.
Another example is http://www.winamp.com/plugins/browse.php?search=yes&filter=C&query=language : all these language-packs have been written by winamp-users.
Or Spybot - Search & Destroy: http://www.safer-networking.org .
Almost http://izarc.de.vu > Download > below: Download-Seiten des Entwicklers > Multilanguage Support > Translate IZArc in your language > If you want to translate IZArc in your language, you have to do a few simple things: .........
THERE you have an example how to do it. Imagine: HFS in 53 languages :)
The advantage: a french user who is competent in french and english can translate the language dictionary file in french for users who do not understand english. So they can use the program with a french interface.
Those language dictionary files can be downloaded for great programs on their internet-sites.
I hope to do it soon. Translation is my profession. :)
Yves
on http://messenger.yahoo.com as Yves67St and YvesSt67, reachable particularly during european afternoon and evening hours, GMT+1. My servers are online 16/24h and 7/7d.

Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *
  • Posts: 12949
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #62 on: April 11, 2006, 11:36:37 AM »
HFS has no support for translation at the moment.

it would be cool you would translate the documentation! :)
in the while we write the english one, thanks for the offer

Offline Yves

  • Occasional poster
  • *
  • Posts: 72
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #63 on: April 11, 2006, 12:24:22 PM »
Quote from: "rejetto"
HFS has no support for translation at the moment.

it would be cool you would translate the documentation! :)
in the while we write the english one, thanks for the offer

OK, Rejetto, we will do so then. I will translate you the "HFS - Full Guide": "A guide to HFS" as well as the "Language pack", also called "Translation file" into german and french as soon as you have written them in english.
In the future then, there would be a new button in the menu called "Language", maybe before ON/OFF, between ON/OFF and MENU, in the Menu or behind.
Or, we would have different hfs.exe, such as an english hfs2.0en.exe, a french one hfs2.0fr.exe, and the german hfs2.0de.exe, everyone with its own "HFS - Full Guide": "A guide to HFS", "HFS - Guide Complet": "Un guide pour HFS", "HFS - Vollständige Anleitung": "Eine Anleitung zu HFS".
Would be nice to have also an italian hfs2.0it.exe - as i know some italian friends who do not feel firm in english and would like to use HFS.
I will install Borland Delphi 6 Personal (CD).zip now (60102 kb). Got a key from http://www.borland.com/downloads/download_delphi.html , Personal, platform Windows, version 6, release date 06/01/2002. Should match i think.
A piu tarde,
Yves
on http://messenger.yahoo.com as Yves67St and YvesSt67, reachable particularly during european afternoon and evening hours, GMT+1. My servers are online 16/24h and 7/7d.

longhei

  • Guest
2.0 has come
« Reply #64 on: April 16, 2006, 05:03:17 PM »
nice~~~
support support~~~~~

Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *
  • Posts: 12949
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #65 on: April 16, 2006, 06:53:24 PM »
about the guide, since we started few days ago with english guide, maybe it is a good idea to wait a month before you translate. several pages will be edited and improved in the while.

Quote from: "Yves"
I will install Borland Delphi 6 Personal (CD).zip now (60102 kb).
if you install it only to translate HFS, my advice is to not do it.
in the near future i hope to have a version of HFS that you can translate just using a resource editor.
about external language files, maybe in the future, can't promise.

Offline Yves

  • Occasional poster
  • *
  • Posts: 72
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #66 on: April 17, 2006, 01:50:08 PM »
Quote from: "rejetto"
about the guide, since we started few days ago with english guide, maybe it is a good idea to wait a month before you translate. several pages will be edited and improved in the while.
Yes Rejetto i agree, i saw this on that wiki-site, and i thought it would be better to wait some time as there would be, i suppose, many changes in translation, as the guide-text to translate would change all the time.

Borland Delphi 6 Personal is installed and registered now, well working. I'm looking now how the compiling-function is working.
on http://messenger.yahoo.com as Yves67St and YvesSt67, reachable particularly during european afternoon and evening hours, GMT+1. My servers are online 16/24h and 7/7d.

Offline ledufe

  • Tireless poster
  • ****
  • Posts: 272
  • LEandro DUpont FErreira
    • View Profile
    • http://ledufe.no-ip.info:2222
you can count on me for brazillian translation
« Reply #67 on: April 17, 2006, 06:31:07 PM »
I may not be that good in english(and im really a shame writing in english) bu i know how to read and also i am a Brazillian, and i wish to be part of the hfs project in every way that you let me help, this is a F#$@-Good Program!!!
i can translate the templates too
and i wish to help in the translationof the javascripts too
hey guys, come on let make the hfs project gets bigger, better, and multi language, and, please....hehe lets keep it free... ;-)
<<LeDuFe>>

Offline Yves

  • Occasional poster
  • *
  • Posts: 72
    • View Profile
Re: you can count on me for brazillian translation
« Reply #68 on: April 17, 2006, 07:41:32 PM »
Quote from: "ledufe"
I may not be that good in english [but not a shame at all writing in english - my personal remark, Yves ;), i understand you well] but i know how to read and also i am a Brazillian, and i wish to be part of the hfs project in every way that you let me help, this is a F#$@-Good Program!!!
i can translate the templates too
and i wish to help in the translation of the javascripts too
hey guys, come on let make the hfs project gets bigger, better, and multi language, and, please....hehe let's keep it free... ;-)
Super! HFS will soon also be in portugese! http://www.ipanema.com/rio/basics/e/language.htm : "Although Brazil is surrounded by Spanish-speaking countries, the language here is Portuguese. Your Spanish will help a lot, though. Most Cariocas http://www.ipanema.com/rio/basics/e/people.htm#people understand it, if spoken slowly." So then also spanish people should understand portugese.
I knew it, HFS gets more important. :)
Yves
on http://messenger.yahoo.com as Yves67St and YvesSt67, reachable particularly during european afternoon and evening hours, GMT+1. My servers are online 16/24h and 7/7d.

Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *
  • Posts: 12949
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #69 on: April 18, 2006, 11:01:53 AM »
trés chic :D

Offline Iron Spring

  • Occasional poster
  • *
  • Posts: 39
    • View Profile
Well Done Rejetto!!
« Reply #70 on: April 19, 2006, 02:49:58 AM »
Nice website Rejetto and even better well done on HFS2.0 I've been watching from afar now and then and always keeping up with HFS.. Haven't posted in a while but I always keep an eye on my fav.. Thanks for all your
hard work Rejetto.. I was just wondering if this is the end or is version 3 in your sight??

Iron Spring W.A.A.  :twisted:
IrOn SpRiNg

Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *
  • Posts: 12949
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #71 on: April 19, 2006, 02:57:03 AM »
hi iron :)
i'd like to see HFS 3, but i also like well done things.
i now want HFS 2 to have all things it deserves, so spending my time on documentation, submitting to software websites, and other things long to say: i will do a usability study on HFS 2. it is my thesis.
just wait and see

Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *
  • Posts: 12949
    • View Profile
2.0 has come
« Reply #72 on: April 19, 2006, 02:37:58 PM »
Quote from: "Alons0"
Edit a html template  where is?i need of this
switch to expert mode first

Anonymous

  • Guest
2.0 has come
« Reply #73 on: April 19, 2006, 06:46:06 PM »
thank you rejetto

Guest

  • Guest
2.0 has come
« Reply #74 on: June 02, 2006, 10:15:39 AM »
Wow. Thank you for this great program! It realy fits my needs perfectly, and everytime I think of a feature I need, I just go thru the all the menus and find it there! You thought of everything :)

I realy appreciate the work you've put into this program!

Greets from Slovenia! :)

bye


augmenter at gmail.com