Recent Posts

Pages: 1 [2] 3 4 ... 10
11
HTML & templates / Re: Responsive small screen template
« Last post by Mars on April 12, 2019, 05:30:16 AM »
hfs.diff.tpl
Code: [Select]
[+]
{.add to log| main section from diff template.}

[+files]
{.add to log| list section from diff template.}

[+file=link=folder]
{.add to log| item section from diff template.}

Uses this example, your log must become several lines of comments

Otherwise, in the text box of the Diff Template tab of the ROOT property, put on a single line without a carriage return the full name of the file that will be added as a diff template.

If the file with absolute path exists then it will be used,

otherwise with relative path
-  the file will be searched first from hfs.exe folder,
- and then from the resource item if this item is real folder.
- by default the line will be displayed on the web page as a string


note that if you fill the tab "Diff template" with some sections, and that there is a hfs.diff.tpl in the associated real directory, the diff.tpl will be loaded then the content of "Diff template" will be added

Code: ("DIFF Template") [Select]
[+]
{.add to log| main section from "DIFF Template".}

[+files]
{.add to log| list section from "DIFF Template".}

[+file=link=folder]
{.add to log| item section from "DIFF Template".}


Code: ("hfs.diff.tpl") [Select]
[+]
{.add to log| main section from "hfs.diff.tpl".}

[+files]
{.add to log| list section from "hfs.diff.tpl".}

[+file=link=folder]
{.add to log| item section from "hfs.diff.tpl".}
12
Pусский / Re: Шаблон для HFS puro
« Last post by sergeysrnd on April 11, 2019, 08:39:49 AM »
Реально сделать дизайн на bootswatch? По типу как у batas. Будет супер-тема!
13
HTML & templates / Re: Responsive small screen template
« Last post by SilentPliz on April 10, 2019, 06:44:08 PM »
hfs.exe, hfs.events, hfs.diff.tpl... Files starting with hfs. can not be downloaded for security reasons.

hfs.diff.tpl is usable in individual real folders.

Code: [Select]
   if f.isFile() and (dlForbiddenForWholeFolder or f.isDLforbidden() or ansiStartsStr('hfs.', f.name) or ansiEndsStr('.pem', f.name)) then
      begin
      getPage('deny', data);
      exit;
      end;
14
HTML & templates / Re: Responsive small screen template
« Last post by LeoNeeson on April 10, 2019, 11:40:00 AM »
I tried it with chromium 30 and I found, when you in windows explorer copy hfs.diff.tpl in your root, it don't work (it doesn't load hfs.diff.tpl),
but when you in hfs copy the code from hfs.diff.tpl to properties-diff template it works :)
I don't know why.
Yes, it's true. I'm glad you also found this error. I've already reported that "hfs.diff.tpl" doesn't work on root HERE, but I didn't get any reply about it. The normal behavior is that "hfs.diff.tpl" should work on root too. I hope Rejetto get attention to this.
15
HFS ~ HTTP File Server / Re: Donate your Time for translate
« Last post by LeoNeeson on April 10, 2019, 11:30:23 AM »
Updated 9-04-2019
About Warning message (message box) ... OK  ... Done !
"Très bien!" :D I've tested and everything is looking great.

(By the way, :-[ I feel sorry for having very little time these week to spend on translating, but so far everything is going well (it's going more slow that I would want to). I hope someone else join on the Italian translation too)

Cheers,
Leo.-
16
HFS ~ HTTP File Server / Re: HFS including SSl tools
« Last post by SilentPliz on April 09, 2019, 03:40:37 PM »
9-04-2019     HFS 2.3m #300 r4 is online.

NEW:
Stunnel 5.51 64 bits
Better compatibility with resolutions lower than 1024*768
-  New "yellow button" near the language settings ... this replaces all the language files with those included in HFS.
   Usefull for update translations files.
More logical management of languages ​​and translation files..

HFS 2.3m #300 r4 :

http://silentpliz.free.fr/hfs/hfs.2.3m_300_r4.exe

http://silentpliz.free.fr/hfs/Sources_hfs/HFS2.3m300_r4.zip

I removed the Russian language: too many strings are not translated.
If you want to update this translation for this language, use the release of this topic:

http://rejetto.com/forum/index.php?topic=13134.0
17
Français / Re: HFS - Ici les versions bêta en français
« Last post by SilentPliz on April 09, 2019, 03:31:15 PM »
Mardi 9 Avril 2019     HFS 2.3m #300 r4 est en ligne.

Nouveau:

Version Stable
Stunnel 5.51 64 bits
Meilleure compatibilité avec les résolutions infèrieures à 1024*768
Gestion plus logique du "renouvellement" des fichiers de traduction.

Utiliser le bouton "S" pour mettre à jour Stunnel sans modifier vos règlages.


HFS 2.3m #300 r4:

http://silentpliz.free.fr/hfs/hfs.2.3m_300_r4.exe

http://silentpliz.free.fr/hfs/Sources_hfs/HFS2.3m300_r4.zip
18
HFS ~ HTTP File Server / Re: Donate your Time for translate
« Last post by SilentPliz on April 09, 2019, 03:25:18 PM »
Leo,  :)


About Warning message (message box) ... OK  ... Done !

About language management, after extracting the translation files:

I thought -it's long and hard, but sometimes it happens to me to think ;)- ... You are right, it's more logical to return to the language chosen by the user, after extract files, than simply going back to "Windows locale".

So it's also done now ... that deserved a "r4" online!


Olivier :)
19
HFS ~ HTTP File Server / Re: Donate your Time for translate
« Last post by SilentPliz on April 08, 2019, 10:14:20 AM »
Hi Leo,  :)


Quote
» Question: Is normal the the 'stable' version (not the 'trad' version), also makes a 'locale' folder by default? (because if the user wants to edit the language, he can use the yellow button to extract the translation files). I see no point on extracting the files by default on that version, since that's the function of the 'yellow button'. If the 'locale' folder is found, then the program would use it, but if not, then it could use the 'internal' embedded files. What do you opine?...

The "locale" folder is necessary for the operation of this location system under Windows.
The language files must be extracted (or exist on hfs.exe folder).

The "locale" folder and especially the files that come with it are only created if they don't already exist in the hfs.exe folder; it's the option I've chosen to "open" for users the ability to edit / translate / add as they see fit.
Incidentally, if it can prevent me from maintaining several versions of the program ... it's a little time saved.

Previous releases rewrote the files / folders each time HFS was launched.
It was a good choice to be always up to date ... but a little limiting for other uses, like translation.

The "yellow button", therefore, is not only for translators, but it also allows to have the translation files "up to date".
I'm thinking of a way to update the files more easily (without rewriting them systematically), for now I only find ideas that are complicated (for me) to implement.

Quote
» Small idea: On the 'stable' version, the 'yellow button' could show a 'yes/no' warning message (similar to the SSL button), and if the user answer 'yes', then all the translation files are extracted. It could be a message like: "Do you want to enable the 'translator mode'?. If you answer yes, then you could translate the locale files using 'Poedit' (which you can download from poedit.net). If you already had a 'locale' folder, clicking on 'yes' will overwrite those files. Do you really want to extract the files?...". It's much nicer that way, and more informative. :)

Mmmm .... I put a "hint" on the button, it seemed enough ... I'll think about your suggestion. ;)

Quote
» Another very, very small detail found > Steps to reproduce it:
Set language to English, then press the yellow button. This extracts the locale files (that's OK), but then all the program sets the text to French (but still showing 'English' on the language selection menu), and that's wrong. But if the user restarts the program, the English selection is remembered (that's OK), and everything is back to normal again. I don't know if there is a solution for this or not. Anyway, is not important.

This is because "locale Windows" is not set to English on your system; the program does not find the language that corresponds to the locale Windows ... it put in the language of the source code (my fake French de-accented), not the true French language of the /fr/default.po file.
So you have to manually change/choose the language, or, restart the program.

The ability to choose another language is an additional comfort that I implemented, the "classic" operation, normally, is the use of the default language of the user (Windows OS), if this language exists in the translation files.

If the source code were in English, your test would have seemed have worked, but your interpretation would have been wrong.

Take the test with the "trad" version (which includes Spanish files) ... normally the language is fixed on the correct locale language.

You can also put the "es folder" in "locale" folder of the "stable" version (- it works -).

For the correct displayed "flag", I will look at what I can do.

Quote
Quote
With "captions" of this size, you will be able to put all the HFS user manual on one line.  :P

Yes, I know... ;D (but all that free space can now be used, and not to worry about not having space to translate) 8)

It was just a joke ... I know that ... My first post on this forum was about a French translated HFS rejetto's release (translated with ResHack  ::)), which I was putting online.


Olivier  :)
20
HTML & templates / Re: Responsive small screen template
« Last post by dj on April 08, 2019, 08:47:57 AM »
At least on Chrome 30, the problem continues

I tried it with chromium 30 and I found, when you in windows explorer copy hfs.diff.tpl in your root, it don't work (it doesn't load hfs.diff.tpl),
but when you in hfs copy the code from hfs.diff.tpl to properties-diff template it works :)
I don't know why.


Pages: 1 [2] 3 4 ... 10