rejetto forum

HFS Documentation (Português-Brazil)

ledufe · 7 · 2993

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ledufe

  • Tireless poster
  • ****
    • Posts: 272
  • LEandro DUpont FErreira
    • View Profile
    • http://ledufe.no-ip.info:2222
Hi guys, it´s me again.....
just trying to do another contribution....im trying to trasnlate all the pages from wiki to portuguese
please let me know if its is ok, and if some other brazilian want to help
the brazillian docs on wikki

http://www.rejetto.com/wiki/index.php/HFS_Documentation_%28Portugu%C3%AAs-Brazil%29

and a message to the other brazilian guys:
Qual é rapazeada?!?
vamos arregaçar as mangas e ajudar, ou na documentação, ou melhor ainda na popularização do software, é free , e ainda é útil.....aposto que se fosse algum programeco de enviar multi-mensagens para o orkut todo mundo ja saberia da existencia do software e estaria tremendamente bem difundido, mais quando é algo útil, é assim, cade o reconhecimento merecido de um tremendamente bom software?
<<LeDuFe>>


Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *****
    • Posts: 13510
    • View Profile

Offline ledufe

  • Tireless poster
  • ****
    • Posts: 272
  • LEandro DUpont FErreira
    • View Profile
    • http://ledufe.no-ip.info:2222
hi guys, just to inform that i´ve updated the docs in Brazillian portuguese in wiki

sorry about the slow translation, but i´ve been busy these days

translated the "MENU SECTION" - Features in main menu
http://www.rejetto.com/wiki/index.php?title=%E2%80%A2_Fun%C3%A7%C3%B5es_no_menu_principal

expect the  "MENU SECTION" - Features in virtual file system menu  in the next few days....

just to log
<<LeDuFe>>


Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *****
    • Posts: 13510
    • View Profile
thank you for your effort
my advice is: when you see the english doc, click on edit to see the wiki commands it uses.
this will help you getting a better result (more consistent).


Offline ledufe

  • Tireless poster
  • ****
    • Posts: 272
  • LEandro DUpont FErreira
    • View Profile
    • http://ledufe.no-ip.info:2222
the funny is that i´ve just tryed it and aknologed, and you suggested it now....
yeah! it will make the things goes faster on translation.....

and don´t worry about the formating, i will after finished the translation , do a double-check to clean and right format all docs that i create.
<<LeDuFe>>


Offline ledufe

  • Tireless poster
  • ****
    • Posts: 272
  • LEandro DUpont FErreira
    • View Profile
    • http://ledufe.no-ip.info:2222
well rejetto, i guess now is
Quote from: "rejetto"
...a better result (more consistent).


rsrrsrs
just kidding.... :lol:

now i´ve coppied all the lay-out from the english version, and now is the same wiki, but in a diferent language.... :D
<<LeDuFe>>


Offline rejetto

  • Administrator
  • Tireless poster
  • *****
    • Posts: 13510
    • View Profile
nice
i made some additional change

i guess you translated after copying from the webpage.
don't do this way.
click edit, then copy the source, and translate it.
the result will be much better and you will save time because you won't have to guess/lear right syntax: it is already there.